Bibliographie
Notes rapides pour constituer sa bibliographie. Description du format utilisé :
- Les symboles entre crochets indiquent un élément optionnel.
- Les symboles [x*] indiquent la possibilité de répéter l'élément précédent (un autre auteur), en les séparant par le symbole x.
Bien sûr, il existe plusieurs normes (que serait le monde sinon ?) qui sont plus au moins compatibles :
- La norme international ISO-690.
- La norme MLA pour Modern Language Association of America. Utilisée dans les sciences humaines aux USA.
- La norme APA pour American Psychological Association. Utilisée pour la psychologie aux USA, se rapproche de la norme ISO 690.
- La norme dite "de Chicago".
Les trois dernières sont américaines et employées par le moteur de recherche Google Scholar. Livrons nous à une comparaison sur un exemple simple :
- ISO 690 : ROWLING, Joanne K. Harry Potter à l'école des sorciers. Traduit de l'anglais par Jean-François Ménard. Gallimard jeunesse, 2000.
- MLA : Rowling, Joanne K., and Jean-François Ménard. Harry Potter à l'école des sorciers. Gallimard jeunesse, 2000.
- APA : Rowling, J. K., & Ménard, J. F. (2000). Harry Potter à l'école des sorciers. Gallimard jeunesse.
- Chicago : Rowling, Joanne K., and Jean-François Ménard. Harry Potter à l'école des sorciers. Gallimard jeunesse, 2000.
Les principales différences sont :
- La place du traducteur : il est en second auteur alors que la norme ISO 690 le place dans les autres auteurs,
- l'année qui est pour l'APA juste après les noms,
- l'abréviation des prénoms pour l'APA,
- l'usage de & pour lier le dernier auteur pour l'APA.
Nous prendrons la norme ISO 690 comme référence car elle est la seule norme internationale des quatre.
Référencer un ouvrage entier
Attention : une telle référence est peu pratique pour le lecteur ! Une bonne référence est une référence précise, citer les 40 volumes d'universalis, si on parle d'un seul article, n'aide pas.
Exemples simples :
- GAFFIOT, Félix, FLOBERT Pierre (direction). Le Gaffiot de poche : dictionnaire latin-français. Paris : Hachette, 2001, 820 p. ISBN 2-01-167940-0.
- RASTIER, François. Sens et textualité. Paris : Hachette, 1989, 286 p. Collection Langue, Linguistique, Communication. ISBN 2-01-014453-8.
- ROWLING, Joanne K. Harry Potter à l'école des sorciers. Traduit de l'anglais par Jean-François Ménard. Paris : Gallimard jeunesse, 2000. ISBN 2-07-051842-6.
Format
NOM, Prénom [(responsabilité)] [,*]. Titre [: sous-titre]. [Volume.] [Autres auteurs : traduit de L par X.] [Edition.] [Lieu d'édition :] éditeur, année de publication[-année de fin][, nb volumes ou nb pages]. [Collection.] [ISBN.]
L'année de fin s'applique pour un ouvrage en plusieurs volumes. Si la publication est en cours, on laisse l'année de début avec un tiret : 2000- .
Référencer une partie d'ouvrage
Référencer une thèse non publiée
Référencer un site web
Sources
Je mets ici au format "brut" (en attendant de les formater) les différents sites internet que j'ai consulté pour constituer cette fiche :